Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Le pantere di Algeri, (Обществено достояние)
Превод от
, ???? (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,1 (× 14гласа)

Информация

Сканиране
hammster(2007)
Разпознаване и корекция
goblin(2007)

Издание:

Емилио Салгари

Алжирските пантери

Формат 70/100/32

Преводач Христо Андреев

Второ издание

Редактор Николай Рангелов

Художник Иван Мирчев

Коректор Мария Христова

Техн. редактор Ева Владимирова

Издателска къща, „Паралакс“ при ЕФ „Паралакс II“

ДФ „Офсетграфик“

История

  1. —Добавяне

Глава 5
МИНАТА

Кулата, в която потърсиха убежище обсадените, беше четириъгълна здрава каменна постойка на северната страна на замъка. Тя беше изградена на един хълм, отделно от останалите здания и се издигаше на една височина от 40 метра, която броеше три етажа с добре защитени, посредством железни решетки, готически прозорци. По всяка вероятност някога тя беше служила като затвор. Стените и бяха масивни. От подземията и водеше навън в близките храсталаци таен проход, през който в случай на нужда защитниците можеха да избягат или да нападнат враговете откъм гърба.

Въпреки претърпените загуби, пиратите бяха смели и сигурни в победата си. Оръдията все още продължаваха да стрелят отгоре върху враговете, които от своя страна се опитваха да разрушат стените с брадви и куки. От всички страни върху кулата валеше дъжд от куршуми. Същевременно пиратите поставяха мини, за да вдигнат стените във въздуха. Баронът беше непрестанно зает да поддържа смелостта на обсадените с надеждата за помощ. За жалост гибелта все повече и повече ги заплашваше. Артилеристите от покрива трябваше да избягат в по-долните помещения. Половината от тях бяха загинали от каменните топки на враговете. Баронът започна да се съмнява в навременното пристигане на кораба му.

— Краят ни приближава — прошепна той с болка на графинята. — Бог ни напусна. Какво предпочиташ, Ида, робство или смърт? Ако си съгласна ще опитаме последното средство за защита!

— Какво възнамеряваш да правиш? — запита побледняла от ужас графинята.

— Пробив през тайния проход!

— Не е ли открит вече?

— Не зная, но ако си съгласна, да слезем в подземието. Страхувам се само от едно. Алжирците ще възпламенят някоя мина, за да избият всички ни!

— Велики Боже — извика Желязната глава. — Мина! Тогава всички сме изгубени!

— Можем да очакваме всеки миг експлозията — каза началникът на стражата. — Току що видях разбойниците да слизат от скалите. Не препоръчвам използуването на тайния проход. Сводът може да се срути над нас!

— Тогава всичко е свършено — въздъхна дона Ида.

— Още не — опита се да я утеши рицарят. — Дори и да избухне мина, кулата няма да се срути. Тя е здрава. Може най-много да бъде направен пробив, през който да проникнат пиратите. Тясната стълба обаче е лесна за защищаване. Колко души сме още?

— Едва петнадесет.

— Това е достатъчно за съпротива. В това време ще дойде помощта.

Старият комендант поклати глава, кимна на барона и му прошепна:

— След половин час ще бъдем пленени или мъртви. Пиратите вече са подпалили фитила на мината и експлозията и ще накара да избухне и моята мина!

Рицарят се стъписа ужасен.

— Тогава всички ще хвръкнем във въздуха! Аз съм войник и смъртта не ме плаши, но графинята, вашата господарка…

— По-добре смърт, отколкото робство! Освен това аз също така не вярвам, че кулата ще се срути! Но ако стълбата бъде разрушена пътят ни за отстъпление ще бъде отрязан!

— Само ако бих могъл преди това да убия Зулейк! — промърмори Сант Елмо, скърцайки със зъби. — Тогава бих умрял по-леко.

— Г-н барон — извика изведнъж Антиохий, — виждам, че има още малко време, преди да избухне взривът, Ние бихме могли да обезвредим с вода моята, по-опасната мина.

— Ако ти се излагаш на смърт и аз ще сторя същото. Зулейк не би ме пощадил!

Рицарят целуна по челото падналата на колене графиня и се втурна по стълбата. С няколко скока баронът се отзова в подземието, където се намираха бъчвите с барут. В ъгъла се виждаше вратата за тайния проход. Антиохи я отвори и влезе в ниския, издълбан в скалите тунел.

— Мината е тук, бързо господарю!

Сант Елмо изпразни една голяма, приготвена за тази цел, бъчва вода върху мината.

— Сега, бързо назад! — извика старецът.

В тоя миг силна светкавица раздра въздуха. Двамата почувствуваха как една непреодолима сила ги тласна обратно в прохода.

Последва ужасен гръм, викове и шум…

Те изгубиха съзнание.

* * *

Когато баронът дойде отново на себе си, около него царуваше гробно мълчание. Той лежеше в подземието, където го беше тласнала експлозията и се чувстваше като разбит. Нямаше никаква власт над крайниците си. За един миг той помисли, че се намира в царството на мъртвите… Тогава съзнанието му се възвърна отново и от устните му се изтръгна див вик!

Той започна да се блъска в стените и заплака като дете. След това се наведе над спътника си, който лежеше неподвижно. Под шлема му се забелязваше струйка кръв.

— Мъртъв — извика с болка баронът.

Старецът беше разбил черепа си при падането.

— Значи още един приятел трябва да бъде отмъстен. Тежко ти, Зулейк! Нека само дойде часът, когато ще те намеря!

Той се огледа. През вратата проникваше лъч светлина. Слънцето беше изгряло. С голяма мъка той се довлече обратно в подземието. Широка пукнатина зееше в един от ъглите. Всред бъчвите, оръжията и другите предмети лежаха мнозина убити пирати. По неразрушената стълба той намери други трупове. Пирати и християни лежаха един върху друг.

— Всички са мъртви. А моята годеница…?

С неимоверни усилия той си проби път нагоре през труповете.

— Ида, Ида!

Той беше почти горе, когато му се стори, че чува човешки глас.

— Кой вика? — извика той.

— Къде сте, г-н бароне? — чу се отговор отгоре.

Учудване и радост завладяха рицаря. Той позна гласа на Желязната глава. Нима той се беше спасил?…

Баронът се изкачи към първия етаж. Също и тук могила от трупове. По стълбата, която се спускаше от горната платформа, слизаше каталонецът.

Той захвърли железния си боздуган и се спусна към рицаря, като хълцаше от щастие.

— Ах, господарю. Нещастие!

— Къде е графинята? — извика изтръпнал от ужас баронът.

— Отвлечена! Отвлечена от Зулейк, мавърското куче!

— Отвлечена? От Зулейк? — Гласът на барона пресекна. Той падна на колене.

— Господарю, господарю, не се отчайвайте! Ще последваме разбойниците. Те отплуваха едва преди два часа. И галерата ви пристигна!

— Моята „Сирена“? — извика рицарят, като се съвзе отново.

— Да, аз я видях отгоре!

Благородникът скочи като възроден. Нова надежда изпълни сърцето му. Двамата се изкачиха на платформата. И тук всичко беше в развалини, всред които не се виждаше нищо друго освен трупове.

Слънцето обля с лъчите си морето и брега. На север се появи голям кораб, чиито платна и знамена показваха, че идва от Малта. На палубата блестяха в слънчева светлина шлемове и ризници.

— Моята „Сирена“! Ние ще преследваме пиратите, ако е необходимо дори и до Алжир. Трябва да ги разбием и накажем предателя Зулейк!

— Разбойниците отплуваха на югозапад!

— Всички ли?

— Да, заедно с фелуката, която ги изпревари!

— Беше ли при последната битка, Желязна глава?

— Разбира се и боздуганът ми извърши чудеса!

— Кой отвлече Дона Ида?

— Зулейк. Нашите бяха почти всички убити или ранени, освен мен!

— Насила ли я отвлякоха?

— Не, графинята беше в безсъзнание, когато я отнесоха. Взеха със себе си и нейните прислужнички.

— По какъв начин успя да се отървеш?.

Прочутият потомък на фамилията Барбоза, който беше станал с една трета по-слаб, се почеса смутено по главата.

— Ти просто си офейкал и си се скрил, нали?

В тоя миг проехтяха два топовни гърмежи и отърваха Желязната глава от отговора.

„Сирена“ се появи в пристанището.