Метаданни
Данни
- Серия
- Приключенията на Дърк Пит (5)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Vixen 03, 1978 (Пълни авторски права)
- Превод отанглийски
- Мария Неделева, 1994 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,7 (× 7гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми(2016)
Издание:
Клайв Къслър. Виксън 03
ИК „Димант“, Бургас
Редактор: Тодор Димов
Коректор: Росица Спасова
Художник на корицата: Буян Филчев
ISBN: 954-731-076-3
История
- —Добавяне
47.
Беше труден избор. Дейл Джарвис се колебаеше между датския ябълков пай и висококалоричната маслена торта. Запрати диетата по дяволите, взе и двата десерта и ги сложи на подноса до чашата с чай. После плати на касата и се настани на една от масите до стената на просторното кафене на щабквартирата на Управлението за национална сигурност във Форт Мийд, Мериленд.
— В скоро време ще има да си патиш от стомаха.
Джарвис вдигна поглед към сериозното лице на Джак Рейвънфут, завеждащ местната дирекция на Управлението. Рейвънфут, човек само от мускули и кости, беше единственият чистокръвен американски индианец, завършил с отличие Йейл, който впоследствие се бе пенсионирал като капитан I ранг.
— Предпочитам да ям мазни и вкусни лакомства, отколкото солена говежда пастърма и варена костенурка, които ти наричаш храна.
Рейвънфут погледна към тавана.
— Като се размислих, не съм вкусвал костенурка, ама хубаво приготвена костенурка от… откакто чествахме победата си край Литъл Биг Хорн.
— Ама вие, индианците, наистина не пропускате случай да жегнете нас, бледоликите — усмихна се Джарвис. — Хайде, сядай.
Рейвънфут остана прав.
— Не, благодаря. След пет минути имам съвещание. Преди малко чух Джон Госард от африканската секция да споменава, че си се занимавал с някакъв проект, свързан със стари бойни кораби.
Джарвис бавно дъвчеше залъка си от ябълковия пай.
— С боен кораб, в единствено число. Е, и какво?
— Мой стар приятел от военноморския флот, Джеймс Сандекър…
— Директорът на НЮМА? — прекъсна го Джарвис.
— Същият. Помоли ме да открия някакви стари, 406-милиметрови снаряди за корабна артилерия.
— И ти си помисли за мен ли?
— Именно бойни кораби се снабдяват с 406-милиметрови оръдия — каза Рейвънфут. — Знам това, защото бях заместник-командир на борда на „Ню Джърси“ по време на Виетнамската война.
— Имаш ли представа за какво са му потрябвали на Сандекър? — попита Джарвис.
— Каза ми, че негов научен екип иска да ги пусне върху коралови образувания в Тихия океан.
Джарвис спря да дъвче.
— Какво?
— Правели някакви сеизмографски проби. Искали да проверят дали бронебойни снаряди, пуснати от самолет на височина шестстотин метра върху корали, ще възпроизведат същия ефект като при земетресение.
— И най-обикновен надземен взрив може да свърши същата работа.
Рейвънфут сви рамене.
— Не се наемам да споря, не съм сеизмолог.
Джарвис вряза виличката в парчето торта.
— Къде предполага Сандекър, че са складирани?
— АРА имала такива.
Джарвис отпи глътка кафе и попи устните си със салфетка.
— Защо трябва да се взимат точно от АРА, след като могат да се намерят в почти всеки оръжеен склад?
— Те били експериментален вид, разработен в края на Корейската война, и никога не били използвани. Сандекър каза, че били далеч по-добри от стандартните снаряди. — Рейвънфут се подпря на облегалката на стола. — Говорих с Госард, той смята, че Сандекър греши — АРА не разполагала с такива. На партизаните им били нужни тия снаряди толкова, колкото на кон хриле, точно така се изрази. Според него снарядите, които търси Сандекър, ръждясвали в някой военноморски склад.
— А ако АРА наистина притежава тия снаряди, как ще постъпи Сандекър?
— Предполагам, че ще й предложи сделка или ще купи снарядите на раздута цена.
Джарвис се облегна назад и забоде виличката си в остатъка от тортата. Вече не беше гладен.
— Бих желал да говоря със Сандекър. Имаш ли нещо против?
— Ни най-малко. Но може би ще е по-добре да се свържеш с него чрез неговия ръководител на специални проекти. Той оглавява екипа по издирването.
— Как му е името?
— Дърк Пит.
— А, онзи ли, дето извади „Титаник“ преди няколко месеца?
— Точно той. — Рейвънфут погледна часовника си. — Време е да тръгвам. Ако откриеш някаква следа от тези снаряди, ще ти бъда признателен, ако ми се обадиш. Джим Сандекър е стар приятел. Все още съм му задължен за някои негови услуги.
— Можеш да разчиташ на мен.
Джарвис постоя известно време, човъркайки разсеяно в недоядения си ябълков пай, после стана и се върна в кабинета си, потънал в мисли.
Още щом го видя да влиза, Барбара Гор веднага разбра, че шефът е обзет от някакво предчувствие. Беше виждала този негов израз на дълбока концентрация твърде често, за да не го разпознае. Без да чака покана, тя взе бележника си и последва Джарвис в стаята му. Седна, кръстоса красивите си крака и зачака.
Той остана прав, загледан в стената. След това се обърна бавно и фокусира погледа си.
— Обади се на Госард и свикай съвещание с него и персонала му от африканската секция. Кажи му също, че искам отново да прегледам папката му с операция „Дива роза“.
— Промени ли решението си? Да не би да е възникнало нещо, свързано с нея в крайна сметка?
Той не й отговори веднага.
— Може би. Само може би.
— Нещо друго?
— Да. Изискай от разузнавателния отдел да ми предоставят всички данни за адмирал Джеймс Сандекър и Дърк Пит, с които разполагат.
— Те не са ли от НЮМА?
Джарвис кимна.
Барбара го изгледа въпросително.
— Предполагам, не вярваш да имат някаква връзка с операцията.
— Рано е да се каже — отвърна замислен Джарвис. — Да речем, че ще започна да навивам тези две нишки, за да видя дали ще ме заведат до същата макара.