Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Миллион и один день каникул, 1976 (Пълни авторски права)
- Превод отруски
- Русалина Попова, 1987 (Пълни авторски права)
- Форма
- Повест
- Жанр
-
- Детска приключенска литература
- Детска фантастика
- Научна фантастика
- Приключенска фантастика
- Социална фантастика
- Характеристика
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Евгений Велтистов
Заглавие: Милион и един ден ваканция
Преводач: Русалина Попова
Година на превод: 1987
Език, от който е преведено: руски
Издание: първо
Издател: ДИ „Отечество“
Град на издателя: София
Година на издаване: 1987
Тип: повест
Националност: руска
Печатница: ДП „Д. Найденов“ — В. Търново
Излязла от печат: 15.VIII.1987
Редактор: Асен Милчев
Художествен редактор: Борис Бранков
Технически редактор: Георги Нецов
Художник: Олга Паскалева
Коректор: Мая Лъжева
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9143
История
- —Добавяне
Втора глава,
в която корабът прави скок
Никой не забеляза прощалния салют на звездите. Звездите, които заобикаляха „Виктория“, неестествено се удължиха, развяха огнени шлейфове, после постепенно се замъглиха, накрая блеснаха със снопче светлина и угаснаха.
Земята, Слънцето и целият Близък космос, познати от детството, изчезнаха.
Корабът сякаш се озова в празно пространство…
Алка отново извика „олеле“ и излетя нагоре, разпервайки ръце.
Мернаха се токчетата на знаменитата биоложка. А момчетата, като се премятаха презглава, запяха старата като света песен:
SFB Error: Unknown content at line 9: P>>Без-тег-лов-ност, без-тег-лов-ност,
слон повдигаш ли? — Безспорно!
SFB Error: Unknown content at line 12: P$Безтегловността спаси корабния плъх. Той се завъртя като пумпал от удар с длан и се изтърколи през отворената врата. А Ирина Александровна литна чак към тавана.
Пап, плавно огъвайки тренираното си тяло, плуваше към децата и командваше:
— Работете с ръцете и с краката, снишавайте се! Ако безтегловността изчезне, няма да се отървете без цицини. А само цицини ви липсват за Родителския ден…
Но децата нямаха намерение да се снишават. Те се рееха над палубата и се смееха с глас, като че ги гъделичкаха. Дори не си помръднаха пръста да се снишат. А Пап плуваше към тях много бавно.
По коридора със стремителна крачка бързаше дългият и бял като чапла корабен стюард. Механичният слуга лесно преодоляваше безтегловността с меките си обувки с магнитни подметки.
Той бързаше да помогне на пътниците и притичвайки покрай плъха, го шляпна.
Алка наблюдаваше пъргавия робот и му се присмиваше от висотата на своето положение:
SFB Error: Unknown content at line 20: P>>Знае всякое дете
по-добре от две и две,
че другар си му навек,
но… робот си — не човек!
SFB Error: Unknown content at line 25: P$Роботът ловко изтича по извитата стена и по купола на тавана, подаде ръка на Ирина Александровна и я настани да седне в креслото. После, като пазеше равновесие във въздуха и се мъчеше да не отделя подметките си от тавана, който сега му служеше за под, оттласна децата едно подир друго. Помогна на Пап да доплува до креслото. И най-сетне улови спокойната сива котка и я подаде на биоложката.
Всички бяха малко развълнувани. Котката намери стопанката си, но козината й беше настръхнала, напомняйки за неуловената плячка.
— Извинете — каза Алка на стюарда, — аз се пошегувах. Благодаря за помощта.
— Няма защо — отговори невъзмутимо роботът. — Ей сега ще стигнем целта.
Заедно с изсвирването на сирената се върна обичайното притегляне. Над главите лумнаха нови звезди. Корабът бе извършил скока към Далечния космос.
— И така — строго каза световноизвестната биоложка — трябва незабавно да се улови този гризач.
— Ей сега ще бъде предоставен на ваше разпореждане — съгласи се белоснежният стюард.
Биоложката се обиди:
— Аз имам работа с благородни животни…
Но роботът не я чуваше. Той тичаше по коридора, където в самия му край се мярна черна опашка. Котката се изскубна от ръцете на стопанката си и изчезна през отворената врата: тя се надяваше само на своята ловкост.
— Може би съм отвикнала от някои форми на земния живот — продължаваше Ирина Александровна. — Крилатите змии ми се струват къде по-симпатични…
— Разбира се — горещо я подкрепи Олег, — от най-древни времена плъховете са били враг на човека.
— Всичко на света изплюскват — въздъхна Алка.
— Виждам, че знаете много неща за гризачите. — И биоложката се обърна към Пап. — Представете си, когато влязох в каютата, този разбойник гризеше ръкописа ми…
— Чел съм вашите книги — смути се Пап.
— Но последната можеше да бъде изядена. — Биоложката стана. — Ще видим дали ще му хареса моята Маца. — И Ирина Александровна си отиде, като викаше избягалата сива Маца.
Пап с учудване забеляза, че е лош възпитател: децата неусетно бяха изчезнали.