Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Габриел Алон (19)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
The New Girl, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
  • Няма
Характеристика
Оценка
няма

Информация

Сканиране
sqnka(2021)
Разпознаване, корекция и форматиране
danchog(2021)

Издание:

Автор: Даниъл Силва

Заглавие: Новото момиче

Преводач: Коста Сивов

Година на превод: 2020

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: ИК „Хермес“

Град на издателя: Пловдив

Година на издаване: 2020

Тип: роман

Националност: американска

Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД

Излязла от печат: 30.06.2020 г.

Коректор: Недялка Георгиева

ISBN: 978-954-26-1985-7

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/14436

История

  1. —Добавяне

Благодарности

Изключително съм благодарен на съпругата ми — Джейми Гангъл, която търпеливо слушаше, докато преговарях темите и сюжетните обрати на „Новото момиче“, и след това експертно съкрати първата чернова, като през цялото това време отразяваше невероятните събития във Вашингтон като специален кореспондент на Си Ен Ен. Нямаше да успея да завърша ръкописа си в срок, ако не беше нейната помощ и внимание към детайла. Дългът ми към нея е огромен, както и любовта ми.

Разговарях с няколко американски и израелски офицери от разузнаването и политици за бързо развиващите се събития в Саудитска Арабия. Също така получих безценни насоки от няколко близки до престолонаследника Мохамед бин Салман източници. Благодаря им анонимно, защото те така предпочитат.

Завинаги ще бъда задължен на Дейвид Бул за съветите му относно всички въпроси, свързани с изкуството и реставрирането. Боб Удуърд ми помогна по-добре да разбера сложните взаимоотношения между Белия дом на Тръмп и своенравния престолонаследник на Саудитска Арабия. Андрю Нийл беше особено важен източник на информация по въпросите относно лошата британска политика и появяващите се нови тенденции в Близкия изток. Тим Колинс ми обясни икономическите предизвикателства, пред които е изправена Саудитска Арабия, на език, който дори аз успях да разбера.

Прегледах стотици статии във вестници и списания, докато пишех „Новото момиче“. Те са прекалено много, за да могат да бъдат споменати поотделно тук. Изключително съм задължен на смелите репортери и редактори на „Уошингтън Поуст“, които бяха натоварени с трудната задача да отразят бруталното убийство на свой обичан колега. Те го направиха с невероятен професионализъм, като за пореден път доказаха защо качествената журналистика е от особена важност за една нормално функционираща демокрация.

Луис Тоскано, скъпият ми приятел и дългогодишен редактор, направи безброй подобрения в романа. Кати Кросби, моята лична коректорка с орлов поглед, гарантира, че текстът няма правописни и граматични грешки. Всички неточности, които са се промъкнали през безмилостния им поглед, са мои, не техни.

Благословени сме със семейство и приятели, които изпълват живота ни с любов и смях в критичните моменти през работната година, особено Джеф Цукер, Фил Грифин, Андрю Лак, Елза Уолш, Майкъл Гендлър, Рон Майер, Джейн и Бърт Бакърак, Стейси и Хенри Уинклър, Морис Темпълсман и Кити Пилгрим, Нанси Дюбюк и Майкъл Къзълбаш, Сузана Арън и Гари Гинсбърг, Синди и Мичъл Бъргър. Децата ми — Лили и Николас, бяха постоянен източник на вдъхновение и подкрепа. За да разберете по-добре какво е да се живее с писател, който гони крайни срокове, ви препоръчвам да гледате сцената със закуската на масата от филма „Невидима нишка“.

Най-накрая искам да благодаря сърдечно на забележителния екип на „Харпър Колинс“ и най-вече на Брайън Мъри, Джонатан Бърнам, Дженифър Барт, Дъг Джоунс, Лия Василевски, Марк Фъргюсън, Лесли Коен, Робин Билардело, Милан Божич, Дейвид Коръл, Лия Карлсън-Станишич, Уилям Руото, Каролин Робсън, Шантал Рестиво-Алеси, Франк Албанезе, Джон Маруел, Сара Рийд и Ейми Бейкър.

Край